Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]



Avaliação das competências Linguísticas - Francês (TEFAQ)

30.11.12

 

 

Como disse no post anterior, o nosso teste TEFAQ realizou-se ontem, 29 de Novembro em Lisboa pelas 11 horas. Fizemos na escola Alliance Française em Lisboa, podem ter acesso ao site e aos testes aqui.

Cada teste custou 80€ que pagámos aquando a inscrição, que tem de ser feita com antecedência de 2 semanas, a data foi escolhida por nós e o exame foi feito no computador (e-tef).

Para fazer o teste tivemos de apresentar o documento de identificação e entregar 1 foto.

 

Com a realização deste exame e consoante a nota obtida, obtemos mais pontos para o nosso processo de emigração.

Este teste é composto por 2 partes: A 1ª de compreensão oral com 60 perguntas e a duração de 40minutos; A 2ª parte é de expressão oral, com a duração de 35 minutos.

 

Felizmente correu como estava-os à espera, correu-me bem melhor a 1ª parte do que a 2ª parte. Afinal eu sou Portuguesa de gema, tive francês apenas na escola. No entanto, o francês sempre foi uma língua que gostei e tive interesse, a minha mamã também me ensinou muito do que sei e tenho muita família em França.

Quanto ao chéri, como era de esperar, fez tanto a 1ª como a 2ª parte como muita facilidade, afinal esteve 10 anos em Montreal, onde fez a escola, apesar de já ter regressado a Portugal à 14 anos atrás.

 

 

Vou deixar aqui descrito como foram as nossas provas, para terem uma ideia do que se trata.

 

A  parte de compreensão oral é constituida de escolha multipa:

- corresponder o que se ouve às imagens;

- ouvir mensagens curtas e saber qual o conteúdo que é transmitido e de que caracter é (famiuliar, amigável, profissional, publicidade)

- ouvir mensagens longas e responder a 3 ou 4 questões sobre esse conteúdo que ouvimos (esta sem dúvida foi a parte que tive mais dificuldade, pois era muita infoamação em pouco tempo.

- ouvir as frases e indicar se era o que estava escrito ou não ( aqui é para identificar se sabemos distinguir os vários sons, pois há palavras que se dizem de maneira igual /parecida e são bem diferentes).

 

 

A Expressão oral está dividida em 2 partes:

 

Na 1ª dão a escolher 2 folhas, e no meu caso calhou-me um anúncio de uma empresa que vendia móveis. Tive 10 minutos de preparação onde pude escrever cerca de 10 questões para depois colocar  sobre o anúncio. Trata-se de uma situação formal em que eu falei com um professor a simular uma conversa entre eu e o dono da empresa de móveis (professor).

Ao chéri já não me lembro bem o que lhe calhou, a ver se lhe pergunto para deixar aqui.

 

Na 2º parte dão novamente a escolher 2 folhas, a mim calhou-me um artigo de jornal onde estava a publicidade de um circo com várioas informações, desde preço, horários e principais atracções. Eu teria de simular uma conversa com uma amigo (situação informal), onde teria de convecer esse meu amigo (professor) a ir comigo ao circo.

Ao chéri, nesta parte tinha de convecer o amigo a trocar as lâmpadas actuais por lâmpadas economizadoras.

 

Bem eu atrapalhei-me um pouco na oral, mas lá me fui desenrascando nas medida dos possíveis.

 

Quanto às notas da Compreensão oral, tivemos logo acesso às mesmas após terminar o mesmo.

 

Eu tive 174/360 que corresponde a nível 3 - intermédio - B1

O chéri teve 285/360 que corresponde a nível 5 - superior - C1


Na grelha a abaixo dá para ver a correspondência dos pontos e os níveis.


 

 


 

Quanto à prova oral não soubemos a nota, teremos que aguardar o diploma que virá de certificado de Paris com as respectivas notas daqui a +/- 2 semanas.


                     :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Assim para enviar tudo para o CSQ falta:


- A recepção do diploma do TEFAQ

- Tradução dos documentos que falámos no post anterior

- certificado de trabalho (nos últimos 5 anos), onde conste o tempos de contrato, o nº de horas de trabalho por semana e a função desempenhada ( falta pedirmos isso no emprego actual e eu tenho de pedir ao empregador anterior)


Não sei se conseguiremos ainda enviar o processo até final do anos, senão seguirá no inicio de janeiro, 2013!!

 

Pelo menos mais uma estapa já está feita, o teste que eu cá temia!!

 

* A Tuga

Autoria e outros dados (tags, etc)

Tags:

publicado às 21:47


10 comentários

De laralocas a 25.01.2013 às 00:56

Olá.
Também estou a pesquisar acerca dos documentos q necessito para emigrar para o canadá e andei à procura de foruns/blogs de alguem q esteja a passar pela mesma experiencia e achei este :)
Queria pedir ajuda porque ainda nem sequer comecei o processo e por isso preciso mesmo de ajuda....se houvesse o livro "imigrar para o canadá para tótós" já o tinha comprado :)
ajuda por favor :)
Lara

De tugaquois a 26.01.2013 às 16:36

Olá Lara,
Que bom aparecer mais alguém por aqui de Portugal... a pensar no mesmo destino :) também vi o seu post lá no forúm!!
Para que zona do Canadá quer ir?
Nós estamos a tratar do processo para o Québec, tem o passo a passo no post
http://tugaquois.blogs.sapo.pt/3280.html
Vá passando por aqui e dando notícias ;)

De laralocas a 26.01.2013 às 17:25

Estamos a pensar ir para Toronto, mas os papeis são tantos que nem sequer sei se estou a preencher os correctos, daí ter pedido a vossa ajuda.
Vivo em união de facto à menos de um ano com o meu companheiro que tem dupla nacionalidade (português e canadiano), mas n sei se devo preencher os papeis para ele ser meu sponsor ou ir com skilled worked, com um visto de trabalho.
De qualquer das maneiras, como é q eu sei qual é o primeiro passo a dar? O que tenho de fazer primeiro? Estou mesmo confusa....já consultei os sites próprios e cada vez fico mais confusa :(

De tugaquois a 26.01.2013 às 18:22

Bem em relação a Toronto, o processo é diferente do Québec.
De qualque forma, se o teu companheiro é canadiano, talvez a melhor forma seja ele te patrocinar, ser o teu sponsor.
No entanto a forma mais fácil era se casarem em Portugal, assim no Canadá ficavas logo com a nacionalidade, como ele já é cidadão. Já pensaram nisso?
Bem sei que por união de facto terão de provar que vivem juntos há x tempo através de montes de papeladas!!
O site da imigração do canadá é este
http://www.cic.gc.ca/francais/index-can.asp
Tabém houve uma altura que tava tão confusa, é muita informação... mas temos de ir por partes!!

De laralocas a 27.01.2013 às 01:52

Sim, já pensámos em casar. Mas se o fizermos a papelada vai ser menos?
Quanto ao site q indicou já o consultei, e de cada vez que lá volto parece que fico mais confusa....há tantos caminhos por onde ir, tantos papeis para tratar que n sei qual é o primeiro passo :(

De tugaquois a 27.01.2013 às 11:02

à partida sendo casados, ele entra no pais e sai quando quer, e penso que ficaras com a cidadania! voces têm filhos?
olha ja questionei a minha cunhada, que foram para lá ha 1 ano e meio e ele é canadiano e ela não, e eles estão em união de facto... penso que é ele que a patrocinou a ela, tartaram de tudo lá... ta a terminar agora o processo dela... mas logo que ela me diga mais alguma coisa, deixo aqui ;)

De laralocas a 28.01.2013 às 16:04

Agradeço imenso.
Á situação da sua cunhada é mesmo igual à minha :)
Nós também estavamos a pensar em tratar lá de tudo! Então podemos fazer isso?

De tugaquois a 28.01.2013 às 19:05

Olá Lara :)
Espero ajudar, afinal criei este blog pois não encontrava informação em Português de Portugal... :)

Já falei com a minha cunhada e a info que obti foi:

Independentemente de se ser casado ou estar em união de facto, o processo de apadrinhamento ( ser o marido o redponsavel) terá de se fazer na mesma.. (patrocinador)
Este apadrinhamento inclui o pedido de residência permanente, o casamento/ uniao de facto( + de 1 ano) com um canadiano nao atribui a nacionalidade canadiana ao conjoint, permite a facilidade de solicitar residência permanente sem qualquer problema!! Passados 3 anos é que poderá pedir cidadania canadiana.

Ela disse-me também que tem 2 casais amigos portugueses que estao ca faz 9 meses; ambos os casais vieram casados de Portugal, elas canadianas eles portugueses e estao a fazer o mesmo processo que a minha cunhada.
Caso sejam casados é possível que o tempo do processo não seja tão moroso!

Ela alertou que tem conhecimento de causa que em Toronto muitas das pessoas que estão na mesma situação que a vossa, vao solicitar os serviços de advogados para lhes ajudarem no processo, o que leva a que as pessoas a para além de terem de pagar os valores pedidos pela imigração, estes srs pedem valores elevadíssimos pelos seus serviços !!!
Teem passado msg da imigração na TV a alertar as pessoas para estes casos!!
Ela aconselha a que se faca uma pesquisa na net sobre os organismos portugueses que possam existir na zona para onde se vai, e que lhes possa ajudar neste processo!! Foi o ela fez antes de ir para lá ;)
Já tem mais ou menos data para irem?

De laralocas a 29.01.2013 às 02:40

Primeiro que tudo obrigada pela rapidez nas respostas :)
Quer dizer que a sua cunhada foi para o canadá como visitante e só depois é q tratei dos papeis já estando lá, n foi?
Por curiosidade, em que provincia é q ela está, se puder dizer claro. É porque tenho pesquisado já entidades em toronto q me possam ajudar só que aparecem tantas, como por exemplo comunity centers e assim, que eu não sei se realmente são estas entidades a quem me devo dirigir!! Não me sabe dizer que site é q ela consultou para encontrar esses organismos portugueses?
Também já tinhamos pensado em contratar esses serviços de advogados, mas se me diz q são mt caros, vamos ter de pensar noutra coisa.
Quanto à data de partida ainda n temos porque não sabemos se tratamos aqui dos papeis ou lá.....tá dificil.
Obrigada pela imensa ajuda.

De tugaquois a 30.01.2013 às 20:34

Exacto, foram e ela começou a tratar de tudo lá... aliás está mesmo agora a terminar o processo todo, só falta a entrevista que vão na próxima 2ª feira!
A província é Québec, ao inicio foram para Anjou, e desde Agosto estão em Chambly.
Não sei onde ela encontrou esses organismos!

Comentar post



Mais sobre mim

foto do autor


Pesquisar

  Pesquisar no Blog

Translate

Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain Spain


Horário Portugal


Horário Montreal - Canadá